Суры корана на чеченском языке
Description > Суры корана на чеченском языке
Last updated
Description > Суры корана на чеченском языке
Last updated
Click on link to DOWNLOAD: ※ Суры корана на чеченском языке - Link
Ва куля шай'ин ахсайнаhу фи имамим мубин. И вполне возможно, что время, которое необходимо для изучения правил пользования транскрипций с «таджуидом», будет вполне достаточным, чтобы заучить арабский алфавит. Обитатели города сказали: «Мы видим в вас дурное предзнаменование!
Баля ва hува ль-халляку ль-'алим. И это несмотря на существование неарабов4.
Коран на чеченском языке - Помимо всего этого, Коран делиться на семь больших разделов, называемых манзилами — для тех, кто желает закончить чтение текста священной книги за одну неделю.
Во имя Аллаха Милостивого Милосердного! Сайт содержит разделы, предназначенные как для людей только начавших изучение мусульманской религиозной практики и желающих научиться читать намаз при этом не знающих арабскийтак и разделы, корана окажутся полезными для всех русскоязычных мусульман. Для чтения намаза необходимо знать суры Корана, но люди, обращающиеся к Исламу, не всегда знают буквы арабского алфавита, их произношение. В самом начале трудно учить суры Корана, не зная языка Священной Книги и не зная таджвида. Поэтому на первоначальном этапе можно выучить суры по транскрипции, сверяя произношение с аудиозаписями чтецов Корана в разделе аудио. На сайты размещены как толкования сур, так и переводы Корана, а также текст сур Корана на арабском. Для желающих ознакомиться с исламской терминологией на сайте - мусульманский словарь. В разделе « Весь Коран» Вы можете воспользоваться переводами Священной Книги от первой до последней 114-ой суры, чеченском в различное время разными переводчиками как теологами Ислама, так и просто арабистами-востоковедами. Вы найдете и краткий тафсир, выполненный в самом языке исламском институте мира Аль-Азхар, cкомпилированном для наилучшего понимания смысла аятов с краткими комментариями в начале сур. Там же Вы найдете и так называемые подстрочники, например, Крачковского, и перевод с сохранением стихотворной формы текста Порохова и прочие переложения на русский язык. Следует напомнить, что переводы являются всего лишь переводами Корана, но не самим Кораном! Только на арабском языке, языке на котором Книга Писание была ниспослана, текст смело можно назвать Кораном, а суры точнее мусхафом Корана.